中国女乘客已委托律师与维珍航空沟通,或上法庭

维珍航空
维珍航空公司总裁理查德·布兰森

中国女乘客李维(化名) 3月1日在乘坐维珍航空公司VS250次伦敦飞往上海的航班上遭受不公正待遇,维珍航空尚未就此事正式道歉。23日,李维独家向《环球时报》表示,称其已委托一家英国律师事务所与维珍航空就其法律责任,及其疏忽的职责进行沟通,不排除最终会告上法庭。

以下为李维声明全文:

最近几天对我来说非常困难,特别是在我被羞辱、歧视和不得不在恐惧中完成整个飞行之后。

正如我之前所说,在被另外一名乘客歧视和侮辱,发生冲突之后,我没有想到我会以这样的方式被维珍航空的代表对待。不管同行的那位乘客健康状况如何,我期望维珍航空在处理此类冲突的过程中给予更多的帮助,特别是在飞机起飞前。

因此,我已向英国当地律师咨询。截至今天上午,我已委托一家英国律师事务所与维珍航空就其法律责任,及其疏忽的职责进行沟通。

这件事可能最终会上庭,在此我将不做任何进一步的公开评论,关于案件进展我谨以请求所有媒体联系我的代表律师,黄精明Jackson Ng律师,来自英国伦敦陈刘律师事务所(Chan Neill Solicitors)。

我一直为身为中国人而感到自豪,很欣慰看到许多同胞都对这类性质的事件为之不平和震惊。因此,我也想借此机会感谢所有人对我的支持以及将其发布的媒体。

The last few days have been very difficult for me, especially since the flight where I was humiliated, abused and had to sit through the entire flight in fear.

As I previously stated, I did not expect to have been treated the way I did by representatives of Virgin Atlantic after a humiliating racial discrimination and abuse incident by a fellow passenger. Regardless of the fellow passenger's state of health, I expected much more from Virgin Atlantic in dealing with such incidents, especially before the plane had taken off.

As such, I have consulted British lawyers and as of this morning, instructed a firm of lawyers to communicate with Virgin Atlantic on the issue of the failings of their legal responsibilities to me.

As this matter could potentially end up in a Court of Law, it would be prudent for me not to make any further comments publicly and I would respectfully ask that all media enquiries be directed to my lawyer, Jackson Ng of Chan Neill Solicitors in London, United Kingdom.

I have always been proud to be Chinese and glad to see that many people are shocked that something of this nature could happen. Therefore, I would also like to take this opportunity to thank all the people who have given me support and for publicising this matter.

(环球网)

搜索