航空物语起源

  作者/程雷  几天前,看到一则新闻,针对部分飞行员口音过重、交流困难,民航局召集相关部门及航空公司开视频会议,从2016年1月1日起,新申办驾驶员执照的飞行员必须通过四级汉语言能力测试,方言口音浓重且改不过来的不能上岗。网上有个业内老段子是:一个四川飞行员,看到对面一架飞机飞过来,赶忙问:”有情况吗有情况吗!“对方答:“Mayday mayday!!!!”然后就相撞了。。。。

  作者/程雷

  几天前,看到一则新闻,针对部分飞行员口音过重、交流困难,民航局召集相关部门及航空公司开视频会议,从2016年1月1日起,新申办驾驶员执照的飞行员必须通过四级汉语言能力测试,方言口音浓重且改不过来的不能上岗。网上有个业内老段子是:一个四川飞行员,看到对面一架飞机飞过来,赶忙问:”有情况吗有情况吗!“对方答:“Mayday mayday!!!!”然后就相撞了。。。。

  2006年夏天,那时还没正式进入民航,但内心迫切的想了解和民航有关的一切,原本精彩的暑假因为烈日显得百般无聊,反而躲在家里看电影是一种不错的选择。

  记忆中《93号航班》中恐怖分子冲进驾驶舱那一刻,副驾驶勒罗伊·霍莫一直在无线电里呼喊“Mayday,Mayday,Mayday”,咋一听疑惑为什么呼喊台湾偶像团体五月天,莫非是阿信的粉丝?作为一个专业的飞行员在这生死攸关的时刻,喊超人、蝙蝠侠能帮上忙吗?即使喊上帝也不能直接解决问题,呼喊阿信又有什么用呢?我开始怀疑是否自己听错了?字幕证实勒罗伊·霍莫确实在呼喊“Mayday,Mayday,Mayday”!

  这是为什么呢?“Mayday”有什么用意呢?不查不知道,一查原来还有很多学问。

  美国联邦航空管理局《AIM》6-3-1,distress and urgency communications C,D项如下:

  c. The initial communication, and if considered necessary, any subsequent transmissions by an aircraft in distress should begin with the signal MAYDAY, preferably repeated three times. The signal PAN?PAN should be used in the same manner for an urgency condition.

  d. Distress communications have absolute priority over all other communications, and the word MAYDAY commands radio silence on the frequency in use. Urgency communications have priority over all other communications except distress, and the word PAN?PAN warns other stations not to interfere with urgency transmissions.

  Mayday是国际通用的无线电通话遇难求救讯号。「Mayday」一字原为「救我」的法语「m'aider」(标准法语中不单独使用,一般会用Venez m'aider或Aidez-moi),以英语发音变成了「Mayday」。在无线电内发出Mayday呼唤,是指遇上了威胁生命的实时危险情况。发出Mayday时必须连续呼叫三次(「Mayday, Mayday, Mayday」),以免误听,被噪音盖过或与其它通讯混淆。通常船只或飞机都会以Mayday讯号求救;某些地区的警察及消防员亦以此呼号向同僚求救。

  使用Mayday作求救讯号源自1923年一个名叫Federick Stanley Mockford的英国人。当时他在英国伦敦的一个机场任高级无线电生。机场要求他提出一个简单易明的字,给所有机师及地勤工作人员在紧急时求救。当时机场的飞机多数来往法国巴黎,故此他提出源自法文m'aider的Mayday。

  在海上,当救援中心收到Mayday讯号,可能会派出飞机或船只到场搜救。附近的船只亦可能改道往现场协助。在无线电通话内发出Mayday,相同于在无线电电报上发出SOS,或在地上拨紧急电话。发出虚假求救讯号在大部分的地方都是刑事罪行,因为这样可能危及救援者的性命,亦浪费资源。在美国,发出虚假求救讯号是违反联邦法例,可被判处六年监禁及罚款250,000美元,所以慎用“Mayday”!

  同样的,航空遇险中还会经常听到Pan-pan,源于法文panne:故障;是另一种紧急求援信号,表示比Mayday较为次要的紧急状况,不算是致命的故障,可以处理的故障,具体细节就要自己总结和归纳了

  说到这里又不得不提劫机了,国际上统称劫机为“hijack”.这又是为什么呢?查询后原来柳暗花明又一村,归纳起来有三种说法:

  第一种:传说美国在颁行禁酒令(1920-1933)初期,歹徒常常打劫运酒车. 他们抢司机时的命令是:"Stick 'em up high, Jack!" 或 " Up high, Jack!" (兄弟, 把手高举起来!) 因为这句话, 人们于是称他们是 highjacker, 再简写为 hijacker, 然后才有动词 hijack 的产生。

  第二种:歹徒要打劫运酒车时,先会假装成 搭便车的路人(hitch-hiker) 要求搭乘便车(thumb a lift),拦到车后对司机的第一句话是:" Hi, Jack!"。于是,hijack 便成了“抢劫”的代名词。”。后引申为劫持飞机,汽车等,日本由此派生出大量如,“Busjack”(劫公车)、“Seajack”(海劫)、“Carjack”(劫车)等和制英语单词。不过,在欧美也有描写劫持飞机的“Skyjack”(空劫)的小说存在。

  第三种:即highway(高速公路)与jacker(劫持者)的结合。后来被广泛使用于劫机、劫船以及劫车等各种交通工具上的抢劫事件。

  至于Jack就更好理解了,在英语国家中Jack一个非常普遍的名字,例如《泰坦尼克号》中的男主角叫Jack,《加勒比海盗》中的Jack船长,《24小时》中打不死的鲍小强也叫Jack! 阿里巴巴集团执行主席马云的英文名也叫Jack,Jake还有另外一个意思就是男孩,普通人的意思;Jack是通过John演变过来。John的昵称是“Jack”,英文名John和Jack是同源,美国第35任总统,美国著名的肯尼迪家族成员约翰·F·肯尼迪(John F. Kennedy)被人们昵称为“杰克·肯尼迪”(Jack Kennedy)。

  综上可以看出,Mayday和Hijack不是随便出现在航空用语里,从英语国家理念出发都有一定渊源和根据,通俗易懂又好用,我们作为英语非母语国家掌握了这些词语有助于我们更好的使用这些词语,也有人经常问空客的三套液压系统为什么用红黄蓝为命名,传说当时严谨的德国人选择用123来命名,浪漫的法国人倾向红黄蓝,然而当天晚饭的时候德国人被法国人灌多了红酒。。。以后继续和大家聊聊有趣的航空背景。

(本文仅代表作者观点,中国民用航空网保持中立。)

搜索